pravidelná účasť
na workshopoch, odborných seminároch a webinároch k problematike
odborného prekladu a terminológie (organizátor: SSPOL, JTP, STS
v spolupráci s Generálnym riaditeľstvom EK pre preklad,
BDÜ e.V., Deutscher Terminologietag e.V., ASAP-com, s.r.o. a i.);
absolvovanie odborného vzdelávania Deutsch für Juristen (certifikát C2) (organizátor: Österreich Institut Bratislava);
aktívna účasť na
domácich a zahraničných vedeckých konferenciách, napr. Die vielen Facetten
des juristischen Dolmetschens und Übersetzens (organizátor: Österreichischer Verband der allgemein
beeidigten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher in Zusammenarbeit mit
EULITA, Viedeň/Rakúsko), Zvyšovanie profesionality právnych prekladov a súdnych
tlmočníkov: nové technológie (organizátor: Komora súdnych tlmočníkov Českej
republiky, Praha/Česká republika)
a i.;
účasť na odbornom
seminári Nová terminológia rekodifikovaného civilného procesu (organizátor:
TRANS IURIS, s.r.o., Nitra)
a i.
©
Oľga Wrede 2024